tiistai 15. huhtikuuta 2014

平野神社 Hirano jinja Tasaisen niityn shintōtemppeli

Kioton vanhoja temppeleitä, perustettu samaan aikaan kun pääkaupunki muutti tänne, vuonna 985. Siellä on ollut kukkivista puista pitäviä pappeja, koska mainitaan että kirsikankukkajuhlaa on vietetty siellä jo vuodesta 985 lähtien. Niihin se edelleen on erikoistunut. Löytyy Kioton länsipuolelta, 西大路 Lännen ison tien varrelta, vähän matkaa 今出川通り Imadegawadoorin risteyksestä pohjoiseen. Taitaa olla niin, että Kitano tenmangūn ison puutarhan takimmainen kulma on aika lähellä Hiranon temppelin puutarhan takakulmaa. Sisäänkäynnit ovat hyvän matkaa toisistaan.

Tämä on edelleen suosittu kirsikankukkapartyjen viettopaikka. Tänne ei tarvitse tuoda omia eväitään kuten tavallisiin puistoihin, vaan paikkaan on organisoitu telttaravintoloita. Pitää vain saada varattua niistä paikka. Nyt kaikki jo hiljenee, Yoshino-kirsikat ovat kukkineet, punertavat kukkaperät vain ovat puissa enää jäljellä. Nekin kohta putoavat, marjaa nämä puut eivät tee.
 Kukkimiselle se ei kuitenkaan merkitse loppua. Temppelissä on paljon erilajisia koristekirsikoita, joissa on kerrotut kukat. Marjaa nekään eivät tee, eivätkä kiinnosta kimalaisia, mutta kukinta niissäkin on valtavaa. Temppelissä on hyviä rakennuksia, ja tiettävästi korealaista alkuperää olevia jumaliakin, mutta tässä vaiheessa kaikki se jää kukkien varjoon. Siellä ei jaksa nähdä mitään muuta.

 Sinne on jopa jalostettu vihreäkukkaisia kirsikoita, joilla on punertavat lehdet.
 Ja monta muutakin väriä. Puhjenneiden tuoreiden lehtien vihreys lisää värikkyyttä, samoin kuin täysin pilvetön taivas, jossa ei ole edes mitään utua.
 Nuput ei ole vielä kaikki auenneet.
 Se on niin kirjava paikka että se häikäisee.




2 kommenttia:

RH kirjoitti...

Japanin kieli on tietysti aivan erilainen, mutta onko Kioton ja Tokion nimissä japanilaisittain mitään yhteistä, kun ne on Suomeksi niin samankaltaiset?

Yamaba kirjoitti...

Hyvin paljon, melkein sama nimi ne ovat:
京都 = Kyōto = Pääkaupunki
東京都 = Tōkyōto = Itäinen pääkaupunki, kun nimen kokonaisuudessaan kirjoittaa, eikä sitä normaalia lyhennettä. Ō siis tarkoittaa pitkää vokaalia. Japanissa ei ole koskaan säädetty lakia, jonka mukaan pääkaupunki olisi 1800-l lopulla siirretty Kiotosta itään, joten kaupunkien välinen status on oikeudellisesti itse asiassa ratkaisematta. Hallitus toki istuu Tokiossa, kuten keisarikin.

北京 = Beijing = Pohjoinen pääkaupunki
南京 = Nanjing = Eteläinen pääkaupunki, ollut sellainen joidenkin historiallisten dynastioiden aikana. Läntistä pääkaupunkia ei tällä hetkellä ole missään maassa olemassa, tietääkseni.