Lepiksellä oli nätti kuva linnunkaalista. Minulla kasvaa sama kukka yhdessä kukkamaassa.
Lepis pääsee kukkia lähemmäs ja varmaan käyttää enemmän aikaa kuvaamiseen, leikkaamiseen ja värien sommitteluun, mutta nätti kukka se on näinkin.
Luontoportti tietää kertoa, että sitä voi käyttää rohtona, muun muassa maidontuotannon tyrehdyttämiseen. Hyvä tietää. Otan varmasti linnunkaalia pöytään heti jos alan tuottaa maitoa.
Tieteellisen nimen ensimmäinen osa lapsana on nimi, jota roomalaiset kasvista käyttivät. Kuului heidän ruokavalioonsa, vaikken tiedä kuinka keskeisesti. Ei varmasti ihan keskelle. Communis tarkoittaa yleistä. Sellainen ruokakasvin pitää ollakin.
Mieli kiintyy kuitenkin enemmän sen englanninkieliseen nimeen Nipplewort, missä nipple tietysti on nänni ja viitannee nuppujen muotoon, ja wort on keskienglannissa (Middle English, n. 1000-1400 luvuilla) käytetty sana kasveista, jotka sopivat joko syötäviksi tai lääkkeeksi. Sellaisia nimiä on kymmeniä jäljellä nykyenglannissa. Linnunkaalilla on sekä antiseptistä että rauhoittavaa käyttöä, joten se kuuluu tähän kategoriaan. Nänniyrtti sen nimenä olisi helpompi muistaa kuin linnunkaali. Aikoinaan arvokas lääkekasvi, nykyään pelkkä rikkaruoho. Katoavaa on mainen kunnia.
Vanhassa englannissa (Old English, 500-luvulta eteenpäin) eli anglosaksien läntisestä Saksasta tuomassa kielessä sanan muoto oli wyrt, mistä on tullut myös suomen kielen yrtti. Och naturligtvis svenskans ört. Nykysaksassa sana esiintyy muodossa Wurzel ja tarkoittaa juurta. Yrtin merkitystä sillä ei saksassa enää ole, vaan sitä tarkoittava sana on Kraut, eli alkuaan naatti, sittemmin paljon muitakin merkityksiä saanut, yrtistä ja kaalista tupakkaan. Niin ne sanat kielissä muuttuu.
Kävin nauttimassa kolme nippeliä. Ne tuntui miellyttäviltä ja niissä oli mukava kitkerä maku, samantapainen kuin voikukassa, jonka sukulainen tämä tietysti on. Ja ehkäpä sillä oli rauhoittava vaikutus. Ainakin olen nyt aivan hyvällä mielellä ne syötyäni. Tosin maidontuotantoni ei nyt kyllä varmasti lähde millään käyntiin, mutta turhapa tuota on surra. Mies ei sillä taidolla mitään tee.
Tuli rankka sadekuuro, joten tässä jouti selailemaan sanakirjoja. Pitäisi puhdistaa rännit. Yhdestä päästä näkyy tulevan ylitse.
----------
Siellä oli sammalta, petäjän neulasia ja koivun kukkanorkkoja juuri syöksytorven päällä. Äkkiä ne täyttyy. Pitää puhdistaa kerran kesässä ja kerran syksyllä lehtien putoamisen jälkeen. Yksi kattotiilikin oli hajalla, vaihdoin siihen uuden.
Tilaa:
Lähetä kommentteja (Atom)
2 kommenttia:
Kiitos!
Mukava taustakertomus. Taidan käydä linkittämässä tämän.
Siinä olet oikeassa, että aikaa menee. Ehkä kuitenkin eniten siihen tunnistamiseen. Luonnonkasvit eivät ole vahvin lajini.
Aika hyvä sinä niissä kasveissa olet. Ammattilainen en minäkään niiden suhteen ole, Luontoporttia käytän.
Lähetä kommentti