Sanat on aika hankalat: pohjoisnorjaa, paikallissanastoa, saamen sanoja seassa. Nämä on sinne päin, myös kirjoitusasun osalta, enkä minäkään tajua kaikkea mistä tässä lauletaan. Mutta matkustettu on edestakaisin, juotu kotipolttoista, käyty Skippagurran leirintäalueella tapaamassa venäläisiä leidejä, ja noin ylipäänsä hauskaa pidetty. Minun tarinani tämä ei toki ole, mikä varmuuden vuoksi lisättäköön.
Hei-ålelå.
Quat majolika Babylon
Med komaga (= saamelaiskengät)
Hei-ålelå
Det e langt å gå
Gitsjemonne (= katso minua)
Fest i Skippagurra
Tykje kor vi surra
Hadde joika drosjebil (= taksi)
Og hjemmebrenta hadde vi kjøpt i plastikkdonka
Battaraigi (= persereikä)
For til Masi-krysse,
Kjærest' ville kysse
Men a hadde ikke løst
For gebisset (= tekohampaat) hadde dotte i plastikkdonken.
Quat majolika Babylon
Med komaga
Hei-ålelå
Det e langt å gå
For av gåre fra øster Tana
Haika E6 til Mo i Rana
For tilbakes til øster Tana med Hurtigruta (rannikkoristeily)
Joikakaka (= poronlihapullat) i plastikkpåsa,
Datt ræva i løng og mosa
Hadde drukke før store dosa
Av hjemmebrenta
Quat majolika Babylon
Med komaga
Hei-ålelå
Det e langt å gå
Jokka kalla
måkre fulle balla
Lolje hotra måkke slipse skalla
sjappaneida manna jokka morman
skulle Skippagurra
Ei kommentteja:
Lähetä kommentti